Jumat, 02 Agustus 2013

[Lirik & Terjemahan] Ohanabatake Ni Tsuretette by Aki Toyosaki_Medaka Box ED


Roomaji :

Watashi wa watashi kyuu niwa kae rare nai
(Omoi konde tsuppashi cchatte)
Umare tsuki nano shikata ga nai desho
(Dare mo tome rare nai a~a)

Nani mo osorezu chousen dekiru nowa
(Itsu datte tsuyoki na lady)
Kimi ga itsu demo mikata de iru kara
(Sunao ni arigato)

Omoi agari? Sonna toko mo suki nan desho?
Akire nagara demo wagamama kiite ite ne

Ohana batake ni tsurete tte
Mi watasu kagiri saita hana wo kimi to mite itai kara
Hontou no watashi shitteru nowa kimi dake dakara
Mi ushinawa naide soba ni ite

Demo ne toki doki fuan nimo naru no
(Hoka no dare nimo ie nai)
Kimi ga omou hodo kanpeki janai kara
(Futsuu no onna no ko ha~a)

Mage rare nakute tsuyogatte ite mo
(Itsu datte minna no hiiroo)
Kimi wa itsu demo watashi wo minu ite
(Sunao ni naru kara)

Amai gyappu sonna toko mo iketeru desho?
Sugu hacha mecha suru watashi wo hanasa naide

Ohana batake ni tsurete yuku wa
Mi watasu kagiri saita hana wo kimi ni misete age tai
Hontou no kimi wo shitteru nowa watashi dake desho?
Hazukashi garazu ni unazu ite

“Maido maido o sawagase,
Miteru kocchi wa hiya hiya”
Saidai no pinchi ni
Ukabu nowa anata no kao dakara

Taisetsu na koto wasure naide kimi ga hitori de
Utsumu ite shimatte mo watashi ga iru yo
Ohana batake wo hashiri mawatte mitsume attara
Yuuhi shizumu made soba ni ite
 
Kekkyoku watashi kimi ni muchuu mitai


Translation :

Inilah aku, aku tak bisa berubah secara tiba-tiba
(Setelah aku menetapkannya, aku akan berlari dengan kecepatan penuh)
Aku terlahir seperti ini, mau bagaimana lagi?
(Tak ada orang yang bisa menghentikanku, ah~ ah~)

Aku bisa menentang apapun tanpa rasa takut
(Selalu seperti seorang wanita yang kuat)
Karena kamu selalu di sini sebagai sekutuku
(Terima kasih dan itu sangat berarti untukku)

Terlalu egois? Tapi kau menyukai salah satu bagian dariku itu juga, bukan?
Bahkan saat kau menghela napas, kau akan mendengarkan permintaan sengajaku

Bawa aku ke padang bunga
Aku hanya ingin melihat bunga yang bermekaran bersamamu
Kaulah satu-satunya orang yang tahu siapa sesungguhnya aku
Jangan berpaling dariku, tetaplah berada di sampingku

Ada saat-saat aku merasa tidak nyaman 
(Tapi tidak bisa menceritakannya kecuali padamu)
Aku tidak sesempurna seperti yang kau pikirkan
(Hanya seorang gadis biasa ha~h)

Bahkan jika aku menjadi kuat, pantang menyerah
(Selalu menjadi pahlawan semua orang)
Kau selalu bisa melihatnya melaluiku
(Karena aku bisa menjadi diriku sendiri di hadapanmu)

Sebuah celah manis, itu menarik juga, bukan? 
Aku selalu bertindak terlalu ceroboh, jadi tolong jangan biarkan aku pergi

Aku akan membawamu ke padang bunga
Aku ingin memperlihatkanmu bunga yang bermekaran
Hanya aku seorang yang tahu siapa sebenarnya dirimu, bukan?
Jangan malu dan hanya anggukan kepalamu, please

Lagi dan lagi, kau membuat keributan
Dan aku benar-benar gugup tiap kali melihatmu
Tapi ketika aku menghadapi bahaya terbesarku
Wajahmu selalu datang ke dalam benakku

Jangan lupakan satu hal penting
Ketika kamu sendiri, tundukkan kepalamu, aku akan ada di sana
Berlari mengelilingi padang bunga, saling memandang satu sama lain
Sampai matahari terbenar di sore hari, tetaplah di sampingku

Aku berpikir, aku sepenuhnya jatuh cinta padamu

Tidak ada komentar: