Rabu, 15 November 2017

[Lirik & Terjemahan] Jiyuu no Tori by Growth_ALIVE Series Sono 1 Side.G


Romaji:
Toori wo yukikau hito no mure ni
Magirete naku tobenai tori
Mukau saki mo motazu ni iru hitoribocchi

Sasayaki koe ni mimi wo korashi
Nadzuke oya no kaeri wo matsu
Hi ga kuretemo asa ga kitemo sugata wa naku

Toki ga tachi keshiki mo iroase
Wasurekaketa yume wa
Saa ima ai wo

Bokura wa furimuite furimuite sagashite
Doko ka de machigatte
Anata no kokoro ni chikadzuite hanarete
Itsushika nakunatta

Sasayaka na oto mizu no nagare
Yogoreta kizu araisatte
Fuyu wo koete haru ga kureba mebae no toki

Hazureta michi ni korogatteta
Akazu no hako kagi wa nakute
Fusagikonda kai no you ni
Himeta omoi

Karappo no sekai ni egaita
Tsuyogari na mirai wa
Allegro jiyuu wo

Bokura wa sakende sakende karashite
Saigo ni tsubuyaite
Ano hi no yakusoku wa chikadzuite hanarete
Kowarete nakunatta

Soredemo ai wa inochi no ashioto
Eien wo tachikirunda
Tobenai tori ni miserareta hoshi wa
Yasashiku hohoemu kara

Bokura wa furimuite furimuite sagashite
Doko ka de tsumazuitemo
Anata no kokoro ni habataiteyuku kara
Itsuka wa todoku sa
Ima demo ma ni au sa


Terjemahan : 
Di antara kerumunan manusia yang berlalu lalang di jalan
Ada tangisan dari burung yang tersesat dan tak bisa terbang
Sendirian, tanpa ada tempat tujuan untuk disinggahi

Konsentrasikan telinganya pada suara bisikan
Menunggu kepulangan orang tua yang memberinya nama
Meski matahari terbenam, lalu terbit lagi, tak ada tanda mereka kembali

Waktu berlalu,
Mimpi yang perlahan terlupakan
Datanglah, sekarang, untuk cinta akan—

Kita berputar, berputar, mencari untuknya
Titik di mana kita melakukan kesalahan
Mendekat, lalu menjauhi hatimu
Menghilang sebelum ada yang tahu

Suara lembut dari air yang mengalir
Membersihkan luka yang kotor
Mengatasi musim dingin, saat musim semi datang waktunya untuk bertunas

Jatuh di pinggiran kota
Kotak terlarang yang kehilangan kuncinya
Seperti seekor kerang yang murung
Perasaan yang dihindari

Menggertak masa depan
Digambar di sebuah dunia yang hampa
Alegro ; kebebasan akan—

Kita teriak, teriak, sampai tenggorokan kita kering
Dan akhirnya hanya bisa berbisik
Janji di hari itu mendekat, lalu menjauh
Dilanggar dan menghilang

Meski begitu, cinta adalah langkah perjalanan hidup
Memendam kekekalan
Karena bintang yang diterangi oleh burung yang tak bisa terbang
Sedang tersenyum lembut

Kita berputar, berputar, mencari untuknya
Meski jika kita tersandung di suatu tempat
Kita akan terbang di mana hatimu berada
Suatu hari, kita akan menggapaimu                           
Jika kita melakukkannya sekarang, kita akan tepat waktu 


Review :
Postingan terakhir untuk hari ini!! XD
Dengan ini saya berhasil posting semua lirik lagu di single ALIVE Series Sono 1 Side.G!! :3

Kesan dari lagu ini menurut saya, masih sama. Natural. Bikin baper sih iya karena maksud dari lagu ini adalah kebebasan seekor burung. Bagian paling nyesek sih waktu ngebayangin anak burung yang gak bisa terbang cuma bisa nunggu kepulangan induknya yang entah kapan terjadi. :') Mau nyari induknya tapi gak bisa terbang... kasian... TAT

Lirik yang menurutku gampang dipahami, dihayati, dan dibayangkan sih bagian "Anata no kokoro ni chikadzuite hanarete, Itsushika nakunatta". Seolah bilang aku berusaha mendekati hatimu, mendekat kemudian terasa jauh, terus menghilang sebelum ada yang tahu (bahwa aku mencintaimu). Asdfghjkl bapeeeeer!! 

Oke, segitu aja~ Lain kali saya posting lirik Growth yang lain. Terus buat halaman index kayak HSJ (yang sampai sekarang belum full diterjemahin wwwwww). :')

Ja! Bye, bye!
CHAU!

Sumber :

Tidak ada komentar: